close
1.

図書

図書
三枝幸夫編
出版情報: 東京 : 研究社出版, 1988.9  xxii, 335p ; 20cm
所蔵情報: loading…
2.

図書

図書
関山健治, 山田敏弘著
出版情報: 東京 : 白水社, 2011.10  165p ; 19cm
シリーズ名: 日本語から考える!
所蔵情報: loading…
3.

図書

図書
トム・ガリー, 松下貢著
出版情報: 東京 : 岩波書店, 2013.2  xi, 122p ; 19cm
シリーズ名: 岩波科学ライブラリー ; 203
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
1 : 藤の実
2 : エレベーター
3 : 津浪と人間
4 : 地震雑感
5 : 天災と国防
6流言蜚語
1 : 藤の実
2 : エレベーター
3 : 津浪と人間
概要: 時代にはるかに先駆けて、伝統的な要素還元主義の手法が通用しない複雑な対象に目を向けた物理学者、寺田寅彦。彼の数多い名随筆から「藤の実」「エレベーター」「津浪と人間」「地震雑感」「天災と国防」「流言蜚語」の6篇をとりあげ、原文と英訳をあわせて 読む。それは時代と地域を超えた寅彦の普遍性を感じることのできる体験だ。翻訳や英文エッセーのコツも一緒に学べる、寅彦のもうひとつの味わい方。 続きを見る
4.

図書

図書
田原利継著 ; マイケル・ポスト, 島津明子英訳監修
出版情報: 東京 : 大修館書店, 2012.1  vi, 114p ; 21cm
所蔵情報: loading…
5.

図書

図書
畠山雄二編 ; 田中江扶 [ほか] 著
出版情報: 東京 : 開拓社, 2014.6  xiv, 175p ; 19cm
シリーズ名: 開拓社言語・文化選書 ; 46
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
第1章 生成文法から学ぶ和文英訳のコツ : 僕は佳祐がかけてみたメガネが気に入っている。
化学の学生は物理の学生より背が高かった。 ほか
第2章 認知言語学から学ぶ和文英訳のコツ : 彼は市長に選ばれた。
何人かの生徒はまじめだ。 ほか
第3章 日本語文法から学ぶ和文英訳のコツ : 太郎の車は、花子のより小さい。
太郎は泥棒が逃げるところを捕まえた。 ほか
友人が結婚することをはじめて知って : えっ、そうなの。聞いてなかったわ。; / 汚い子ども部屋を見て)うわっ、なにこの散らかしよう。どうなっているんだ。 ほか
第5章 実務翻訳から学ぶ和文英訳のコツ : ジャズって、おっさんのやるものだべぇ。
飛ばねぇ豚は、ただの豚だ。 ほか
第1章 生成文法から学ぶ和文英訳のコツ : 僕は佳祐がかけてみたメガネが気に入っている。
化学の学生は物理の学生より背が高かった。 ほか
第2章 認知言語学から学ぶ和文英訳のコツ : 彼は市長に選ばれた。
6.

図書

図書
ジェームス・M・バーダマン著 ; 澤田組訳
出版情報: 東京 : IBCパブリッシング, 2011.5  300p ; 19cm
シリーズ名: 対訳ニッポン
所蔵情報: loading…
7.

図書

図書
西蔭浩子, トム・ディラン著
出版情報: 東京 : 小学館, 2009.9  287p ; 19cm
所蔵情報: loading…
8.

図書

図書
E. G. サイデンステッカー, 那須聖共著
出版情報: 東京 : 培風館, 1962.10  iv, 215p ; 22cm
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
蓼喰ふ蟲 = Some prefer nettles ; 細雪 = The Makioka sisters / 谷崎潤一郎 [著]
雪国 = Snow country ; 千羽鶴 = Thousand cranes / 川端康成 [著]
椿 = The camellia / 里見弴 [著]
異形の者 = The misshapen ones / 武田泰淳 [著]
深川の鈴 = A bell in Fukagawa / 川口松太郎 [著]
あにいもうと = Brother and sister / 室生犀星 [著]
たけくらべ = Growing up / 樋口一葉 [著]
蓼喰ふ蟲 = Some prefer nettles ; 細雪 = The Makioka sisters / 谷崎潤一郎 [著]
雪国 = Snow country ; 千羽鶴 = Thousand cranes / 川端康成 [著]
椿 = The camellia / 里見弴 [著]
9.

図書

図書
上田明子, Mary E. Althaus著
出版情報: 東京 : 開拓社, 2022.3  216p ; 21cm
シリーズ名: 一歩進める英語学習・研究ブックス
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
主語を補う
引用文‐話し手と時制
「は」と「が」
可算名詞・集合名詞・不可算名詞と数の表現
冠詞‐a : n)、theと無冠詞
特定の事柄か、一般的な事柄か
名詞句(節)‐長い修飾部と
名詞節「〜ということ」
複合語(句)と慣用語(句
動詞‐意味の範囲〔ほか〕
主語を補う
引用文‐話し手と時制
「は」と「が」
概要: 本書は、和文英訳の基本文から、実際に使われている文までの英訳を扱い、その要点を提供します。まず、日本語の考え方・表し方と、英語の考え方・表し方の違いを明らかにして始めます。英訳の例文は、1文から、英文の文脈の中に示す1〜2文も扱います。前後 の英文を示すのは、適切な訳にするためには、周りの文脈を尊重することが大切なので、文脈重視に慣れることの練習です。初めて取り組む方にも、すでに英訳に慣れている方にも、また、繰り返して練習する方にも役立つテキストです。 続きを見る
10.

図書

図書
トム・ガリー, 松下貢著
出版情報: 東京 : 岩波書店, 2021.6  xi, 117p ; 19cm
シリーズ名: 岩波科学ライブラリー ; 304
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
1 Hot Water in a : Teacup
2 On the Crowdedness of : Streetcars
3 : Konpeit〓
4 Paper : Sparklers
5 Problems of Physics in Daily : Life
1 Hot Water in a : Teacup
2 On the Crowdedness of : Streetcars
3 : Konpeit〓
概要: 複雑系科学に通じる現代的視点をもって、数多くの名随筆をうみだした物理学者・寺田寅彦。「茶碗の湯」「金米糖」「線香花火」など身近な現象を題材につづられた5編が、英文となってうまれかわる。熟語、構文から科学的読み解きまで、多岐にわたる解説によっ て、科学の心と自然な英語表現が身につく一冊。 続きを見る
文献の複写および貸借の依頼を行う
 文献複写・貸借依頼