伝奇集 = Ficciones / ボルヘス [著] ; 篠田一士訳 |
エル・アレフ = El Aleph / ボルヘス [著] ; 篠田一士訳 |
砂の本 = El libro de arena / ボルヘス [著] ; 篠田一士訳 |
大統領閣下 = El señor presidente / アストゥリアス [著] ; 内田吉彦訳 |
ブルジョア社会 = Tres novelitas burguesas / ドノソ [著] ; 木村榮一訳 |
赤い唇 = Boquitas pintadas / プイグ [著] ; 野谷文昭訳 |
族長の秋 = El otoño del patriarca / ガルシア=マルケス [著] ; 鼓直訳 |
ある虐殺の真相 = Historia de una matanza / M・バルガス=リョサ [著] ; 桑名一博訳 |
太鼓に踊る = El baile de tambor / A・ウスラル=ピエトリ [著] ; 荻内勝之訳 |
イレーネの自伝 = Autobiografia de Irene / シルビーナ・オカンポ [著] ; 安藤哲行訳 |
樹 = The tree / M・L・ボンバル [著] ; 土岐恒二訳 |
裏切り者との出会い = Encuentro con el traidor / A・ロア=バストス [著] ; 吉田秀太郎訳 |
ルビーナ = Luvina / フアン・ルルフォ [著] ; 桑名一博訳 |
モーツァルトを聴く = Escuchar a Mozart / マリオ・ベネデッティ [著] ; 内田吉彦訳 |
痩せるための規定食 = Régimen para adelgazar / ホルヘ・エドワーズ [著] ; 高見英一訳 |
時間 = Tiempo / A・O・アタナシウ [著] ; 野谷文昭訳 |
パラカスでジミーと = Con Jimmy en Paracas / A・ブライス=エチェニケ [著] ; 野谷文昭訳 |
顕現祭の夜 = Noche de epifanía / ホセ・レブエルタス [著] ; 木村榮一訳 |
魔術師顛末記 = O ex-mágico da taberna minhota / ムリロ・ルビアン [著] ; 武井ナヲエ訳 |
ゴドフレードの三つの名前 = Os três nomes de Godofredo / ムリロ・ルビアン [著] ; 武井ナヲエ訳 |
伝奇集 = Ficciones / ボルヘス [著] ; 篠田一士訳 |
エル・アレフ = El Aleph / ボルヘス [著] ; 篠田一士訳 |
砂の本 = El libro de arena / ボルヘス [著] ; 篠田一士訳 |