1.
図書 |
田中春美編集主幹 ; 樋口時弘 [ほか] 編集・執筆
|
|||||||||||||||||||
2.
図書 |
ジェイムズ・カーカップ, 中野道雄共著
|
|||||||||||||||||||
3.
図書 |
浅野周三, グレープ・ウジンツェフ編
|
|||||||||||||||||||
4.
図書 |
広島大学生物学会編
|
|||||||||||||||||||
5.
図書 |
大和久重雄編
|
|||||||||||||||||||
6.
図書 |
池上嘉彦著
|
|||||||||||||||||||
7.
図書 |
井上章著
|
|||||||||||||||||||
8.
図書 |
加藤勝治編
|
|||||||||||||||||||
9.
図書 |
冨田軍二著
|
|||||||||||||||||||
10.
図書 |
東森勲著
目次情報:
続きを見る
概要:
本書はSperber and Wilson(1995)による関連性理論を用いて、翻訳も推論を用いた一般の言葉によるコミュニケーションの1つと考え、翻訳の諸現象を説明したものである。『ザサエさん』などマンガの翻訳、英語ジョークの翻訳、日英語こ
…
とわざの翻訳、ことば遊びの翻訳、外行語の翻訳、仏教用語の翻訳などを扱ったものである。
続きを見る
|
文献の複写および貸借の依頼を行う
文献複写・貸借依頼
文献複写・貸借依頼