1.
図書 |
サン=テグジュペリ原著 ; エステル・フォーミッチェライタリア語訳
概要:
不朽の名作がやさしいイタリア語になって登場!物語の面白さはそのままに、イタリア語入門者でも馴染みやすい語彙・文法レベルにリライト。語注付きで辞書なしでも楽しめます。
|
|||||||||||
2.
図書 |
サン・テグジュペリ原著 ; ニールス・マルテンゼンドイツ語訳
概要:
不朽の名作がやさしいドイツ語になって登場!物語の面白さはそのままに、ドイツ語入門者でも馴染みやすい語彙・文法レベルにリライト。語注付きで辞書なしでも楽しめます。
|
|||||||||||
3.
図書 |
サン=テグジュペリ著 ; セシリア・フェルナンデス=フノスペイン語訳
|
|||||||||||
4.
図書 |
サン・テグジュペリ原著 ; ノーラ・ガリロシア語訳 ; 八島雅彦訳注
|
|||||||||||
5.
図書 |
サン=テグジュペリ著 ; 渋谷豊訳
概要:
郵便機のパイロットとして長いキャリアを持つ著者が、駆け出しの日々、勇敢な僚友たちのこと、アフリカや南米での人々との交流、自ら体験した極限状態などについて、時に臨場感豊かに、時に哲学的に語る。人間にとって大切なものは何かを鋭く問うたサン=テグ
…
ジュペリ文学の大傑作。
続きを見る
|
|||||||||||
6.
図書 |
サン=テグジュペリ原著 ; Miki Terasawaリライト
|
|||||||||||
7.
図書 |
サン=テグジュペリ著 ; Miki Terasawaフランス語本文リライト ; 井上久美訳
|
|||||||||||
8.
図書 |
サン=テグジュペリ著 ; 井上久美解説・監修
|
|||||||||||
9.
図書 |
サン=テグジュペリ原作 ; 鹿野晴夫, ケゼール千尋共著
概要:
「rapide」「lent」の2種類のお手本を元に仏文を音読しながら目・耳・口・脳をフルに使う超音読によるフランス語学習法!サン=テグジュペリの名作をシンプルなフランス語にリライト。
|
|||||||||||
10.
図書 |
アントワーヌ・ド・サンテグジュペリ原作 ; リチャード・ハワード英訳 ; 小島俊明和訳・注解
概要:
リチャード・ハワード訳“The Little Prince”、オリジナルテキスト英日対訳版。見開きで、左ページに英文、右ページに日本語訳。大きな活字でとても読みやすい「対訳書」です。原作理解を深めながら読解力をつける、丁寧な注解つき。英語版
…
新訳“The Little Prince”(Richard Howard訳、Harcourt社、2000年発行)の英語テキストが、姉妹篇『対訳 フランス語で読もう「星の王子さま」』のフランス語原文テキストのページと行とにほぼ対応。フランス語原文との比較にも役立つ構成です。
続きを見る
|
|||||||||||
11.
図書 |
サン・テグジュペリ [著] ; 堀口大學訳
|
|||||||||||
12.
図書 |
サン=テグジュペリ著 ; 鈴木雅生訳
概要:
ドイツ軍の電撃的侵攻の前に敗走を重ね、機能不全に陥ったフランス軍。危険だがもはや無益な偵察飛行任務を命じられた「私」は、路上に溢れる避難民を眼下に目撃し、高空での肉体的苦痛や対空砲火に晒されるうち、人間と文明への“信条”を抱くに至る。著者の
…
実体験に基づく小説。
続きを見る
|
|||||||||||
13.
図書 |
サン=テグジュペリ [著] ; 堀口大學訳
目次情報:
概要:
第二次大戦末期、ナチス戦闘機に撃墜され、地中海上空に散った天才サン=テグジュペリ。彼の代表作である『夜間飛行』は、郵便飛行業がまだ危険視されていた草創期に、事業の死活を賭けた夜間飛行に従事する人々の、人間の尊厳を確証する高邁な勇気にみちた行
…
動を描く。実録的価値と文学性を合わせもつ名作としてジッドの推賞する作品である。他に処女作『南方郵便機』を併録。
続きを見る
|
|||||||||||
14.
図書 |
サン=テグジュペリ著 ; 二木麻里訳
|
|||||||||||
15.
図書 |
サン=テグジュペリ作 ; 内藤濯訳
概要:
サハラ砂漠に不時着した孤独な飛行士と、“ほんとうのこと”しか知りたがらない純粋な星の王子さまとのふれあいを描いた永遠の名作。一九五三年以来、半世紀を超えて、日本じゅうの読者を魅了してきた、内藤濯氏による歴史的名訳。『星の王子さま』のスタンダ
…
ード。
続きを見る
|
|||||||||||
16.
図書 |
サン=テグジュペリ著 ; ニールス・マルテンゼンドイツ語訳
|
文献の複写および貸借の依頼を行う
文献複写・貸借依頼
文献複写・貸借依頼