1.
図書 |
畠山雄二編
|
|||||||||||||||||||||||||||||
2.
図書 |
畠山雄二編 ; 縄田裕幸 [ほか] 著
目次情報:
続きを見る
|
|||||||||||||||||||||||||||||
3.
図書 |
畠山雄二編著
|
|||||||||||||||||||||||||||||
4.
図書 |
Rodney Huddleston, Geoffrey K. Pullum著 ; 畠山雄二編集 ; 田中江扶 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
概要:
原書の第6章を翻訳。形容詞と副詞に関して、詳細な記述に基づいたルールや一般化を立てながらも、ネイティブならではの鋭い洞察を加えている。
|
|||||||||||||||||||||||||||||
5.
図書 |
Rodney Huddleston, Geoffrey K. Pullum著 ; 畠山雄二編集委員長 ; 保坂道雄 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
概要:
言語の構造には文法構造と情報構造の2つの側面がある。従来の英語教育では前者に重きをおいた議論が多く、He bought a book yesterday.を受動態にした場合の不自然さを説明することが難しい。本巻は、まさにこうした点に切り込む
…
考察が行われる。第1部では語順、存在文、分裂文、受動態等が、第2部では代名詞、指示詞、省略等の現象がテーマとなる。新たな視点に立つ文法書として、その真価を享受していただきたい。
続きを見る
|
|||||||||||||||||||||||||||||
6.
図書 |
Rodney Huddleston, Geoffrey K. Pullum著 ; 畠山雄二編集 ; 岩田彩志 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
概要:
関係詞と比較構文は、学校文法においてもそれなりに複雑だ、という印象を与える分野であろう。しかし、そのような印象をはるかに超える内容が、この本の中には詰まっている。本書は関係詞と比較に関するありとあらゆる事例を取り上げて、まるで解剖のようにこ
…
れらの現象を徹底的に分析している。しかもその分析が、終始一貫しておりぶれない。関係詞と比較について、本格的に知りたい方には必読書である。
続きを見る
|
|||||||||||||||||||||||||||||
7.
図書 |
Rodney Huddleston, Geoffrey K. Pullum著 ; 畠山雄二編集委員長 ; 松本マスミ [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
概要:
本巻では、コミュケーションの基本的単位である文について、文法、意味、語用から豊富な用例による包括的な解説を行っている。文を5つのカテゴリーに分け、文の各タイプが通常もつ意味と実際に使うときの発話力のずれのメカニズムをわかりやすく説明している
…
。Do you know what time it is?と声をかけられた場合の答え方、窓をあけてもらうときの頼み方、就職志望動機の書き方など英会話や英作文のヒントがちりばめられている。
続きを見る
|
|||||||||||||||||||||||||||||
8.
図書 |
Rodney Huddleston, Geoffrey K. Pullum著 ; 畠山雄二編集 ; 縄田裕幸 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
概要:
The sun is out.では太陽が出ており、話し手の視界にあるのに対し、The light is out.では明かりは消えており、話し手の視界にはない。この違いはなぜ生じるのだろうか。また、I was too tired to bud
…
ge.は形の上では肯定文であるが、「私はとても疲れていたので少しも動けなかった」という否定の解釈が生じる。これはなぜだろうか。本書には、われわれが英語の前置詞や否定表現に抱くこの種の素朴な疑問に対する答えが、いたるところにちりばめられている。
続きを見る
|
文献の複写および貸借の依頼を行う
文献複写・貸借依頼
文献複写・貸借依頼